Hvad skal du være opmærksom på, når du bestiller en oversættelse eller sender en prisforespørgsel?

Hvad skal du være opmærksom på, når du bestiller en oversættelse eller sender en prisforespørgsel?


Hvad skal du være opmærksom på, når du bestiller en oversættelse eller sender en prisforespørgsel?

Normalt er det 1) originaltekstens formål, eller med andre ord det som teksten skal bruges til, som bestemmer hvad kvalitetsniveauet af oversættelsen skal være og 2) hvilken slags oversættelsesservice der skal bestilles (certificeret eller informativ oversættelse).

Ved indsendelsen af en prisforespørgsel eller bestilling skal der dog også tages højde for andre aspekter. I tillæg til ovenstående gør vi dig opmærksom på yderligere fem vigtige punkter:
3) Sprogpar (hvilke sprog skal der oversættes til og fra).
4) Fristen (hvornår skal du bruge oversættelsen).
5) Supplerende tjenester (ønsker du kun informativ oversættelse af teksten til ​​virksomhedens interne brug eller har du brug for en certificeret oversættelse, som vil blive offentliggjort; ønsker du oversættelsen i samme format, dvs. samme layout som originalen; hvor meget må teksten ændres til markedsføringsformål osv.).
6) Specialværktøj til oversættelsen (ønsker du at bruge en specifik software eller lignende);
7) Specifikke retningslinjer for justering, kontaktpersoner, hjælpematerialer, tekstens ændringer osv.

 

Kontakt os for yderlig information eller send en prisforespørgsel.

 

 

 

Mettetevi in contatto con noi... - Fik du ikke helt fat i pointen? Lad os oversætte...

Prisforespørgsel