Redigering og korrekturlæsning

Redigering og korrekturlæsning


Redigering og korrekturlæsning

Redigering og korrekturlæsning i tekstforfatningen er ofte undervurderet og tit sker det, at det glemmes helt. Uanset om det er en selvforfattet tekst på modersmålet eller en oversættelse, opnås det bedste resultat som regel ved at redigere indholdet, kontrollere retskrivning og korrigere sproget.

Ved tekster skrevet på modersmålet af selve fagspecialisten eller én som kender det faglige område rigtig godt er korrekturlæsning et minimumskrav. Alt for ofte udgives der fagtekster med fremragende indhold, men dårlig udformning, som er blevet offentliggjort uden sproglig korrektur.

Vores redaktører og korrekturlæsere er enten fagspecialister eller lingvister, alt efter kundens behov og tekstens formål.

Redigering af oversatte tekster er også en vigtig del af den kvalitetsorienterede oversættelsesproces. Redigering indebærer lidt mere end korrekturlæsning. Korrekturlæsning fokuserer primært på retskrivning, mens ved redigering er der også rettet mere opmærksomhed mod sætningsopbygning og stil.

 

Læs om redigering og korrekturlæsning som en del af oversættelsesprocessen.

Læs om redigering og korrekturlæsning som særskilt service.

 

VI TILBYDER

… vores kunder redigerings- og korrekturlæsningsservices af deres egne tekster:

  1. Redigering af kundens egen tekst på modersmålet (herunder retskrivningskontrol og korrekturlæsning).
  2. Redigering af kundens egen tekst på et andet sprog eller redigering af oversættelsen sammenholdt med originalen (herunder retskrivningskontrol og korrekturlæsning).

Bestil redigerings- eller korrekturlæsningsservice.

Mettetevi in contatto con noi... - Fik du ikke helt fat i pointen? Lad os oversætte...

Prisforespørgsel