Quality standards

Quality standards


In 2011, our company successfully passed certification according to the European quality management standard ISO 9001 as well as the European translation services standard EN 15038 for the first time. We have been offering certified translation services since then. Optimization of work processes and an established QA as well as project management system has resulted in increased efficiency and fewer claims for the benefit of our customers.

Today we hold both ISO 9001:2008 and ISO 17100:2015 certificates, which is the proof of our quality driven workflow as well as commitment to the requirements and high expectations of our clients.

TWO TYPES OF SERVICES
Our customers can choose from two types of services depending on the purpose of the translation project and the desired quality inspection level of the text:

  • CERTIFIED TRANSLATION SERVICES (professional translation = TEP ie. translation-editing-proofreading)
    In order to ensure the consistency of quality of our service, all certified translation service orders are submitted to thorough in-house quality inspection, a process that is ISO 17100 certified. Your text will first be analysed, translated, edited (facts, terminology, accuracy, style, comparison to the original, omissions check, fluency of the language etc), then proofread (grammar, wording, sentence structure, typos, etc), and finally, layout and technical finishing (spaces, lining, font etc) will be applied. A total of 3-4 professionals work on your text. Our certified translation service will guarantee the best quality for your most demanding translation projects.

This service is absolutely essential when ordering translations for the medical and pharmaceuticals industry or legal and financial proceedings. Any documentation that is meant for publishing or for reading by third parties should be submitted to this type of service as well.

  • NON-CERTIFIED TRANSLATION SERVICES (informative translation = translation only)
    First draft or informative translations, which is a non-certified translation service, are also performed by professional translators. However, no thorough editing is carried out. The translation is proofread by another person (be it translator or project manager), meaning that two persons work on your text.

This service is suitable for translating in-house working documents or materials that will be edited and reviewed by client’s own specialist staff.

Make sure to choose the right kind of service when placing your order.

The feedback on our service quality is welcome within 14 days of receipt of the translation.

 

Read more about:

Our translation services and the sworn translator service, a certified translation service for official use.

What is ISO 17100 and what are the benefits to the customer?

 
Contact us for more information.

Mettetevi in contatto con noi. - Don't undestand this? Let us translate.

Get a Quote